“嘿,帥哥,給我來杯百威!”
等等,再過幾天,美國人就不能這么說了。
他們得改口說:“嘿,帥哥,給我來杯美國!”
據(jù)赫芬頓郵報(bào)5月10日報(bào)道,百威計(jì)劃從5月23日開始,將“百威”(Budweiser)更名為“美國”(America)。這場驚天地泣鬼神的更名將一直持續(xù)到11月美國大選結(jié)束。
壯士,干了這罐美利堅(jiān)!
除了改名,百威非常用力地一并改了瓶身貼標(biāo)。
百威將原先貼標(biāo)上的“King of Beers”(啤酒之王)改成了“E Pluribus Unum”(合眾為一);原先的“The World Renowned”(世界聞名)變成了“Land of Free”(自由之地);甚至連公司名字“Anheuser-Bursch, Inc.”都改成了“Liberty & Justice For All”(人人自由平等);最夸張的是,連法律名詞都不留了,直接把“Trademark Registered”(注冊商標(biāo))換成了“Indivisible”(不可分割)和“Since 1776”(始于1776,美國于1776年獨(dú)立)。
新的貼標(biāo)就是一個(gè)大寫的“吾愛吾國,咋地!”
百威說了,該計(jì)劃完全處于對(duì)美利堅(jiān)的熱愛,絕對(duì)不是因?yàn)殇N量差而想出來的噱頭。
據(jù)美國商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)報(bào)道,從2004年到2013年,百威人均年消耗量從30罐跌落至18罐。隨著啤酒市場競爭日益激烈,百威一直在美國市場苦苦掙扎以保持自己的市場份額。
我們來看看百威是怎么解釋更名計(jì)劃的。
“百威最棒了,美國也最棒了,所以要改名”
負(fù)責(zé)百威品牌推廣的創(chuàng)意主管霍爾表示,“百威是啤酒業(yè)的標(biāo)桿,美國是全球的標(biāo)桿”,強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手,市場我有。
“這個(gè)夏天太重要了,所以我們要愛國”
百威副總裁馬可斯換了一個(gè)角度稱:“我們知道,即將到來的這個(gè)夏天將充滿愛國情緒。美洲杯將第一次在美國舉辦,美國隊(duì)將在里約奧運(yùn)會(huì)以及殘運(yùn)會(huì)一展身手。一直以來,百威都努力將美國精神融入百威文化。在這片偉大的國土上,我們的啤酒已經(jīng)充滿激情地釀造了140年之久?,F(xiàn)在,我們有幸以此種方式向這偉大的國家致敬?!?
夏天是啤酒市場的黃金時(shí)段,整個(gè)行業(yè)的銷量在夏季將以兩位數(shù)的比例瘋狂增長。但百威怎么可能滿腦子想著錢呢,他們談的是情懷。
你以為這只是一杯啤酒嗎,這是美國精神
美國國貨熱愛美國似乎無可非議……等一下!百威好像不是美國品牌啊!
1876年,一位名叫Adolphus Busch的德國移民創(chuàng)立了百威啤酒。到了2008年,百威的母公司安海斯-布希與比利時(shí)的英博集團(tuán)合并成為安海斯-布希英博,總部設(shè)立于比利時(shí)魯汶。安博集團(tuán)本身亦是由比利時(shí)的Interbrew與巴西的AmBev合并而成。
所以說,現(xiàn)在吵著鬧著要向偉大國家美利堅(jiān)致敬的百威,其美國血統(tǒng)并不純正。
對(duì)于這場轟轟烈烈的愛國主義運(yùn)動(dòng),科羅拉多精釀協(xié)會(huì)負(fù)責(zé)人評(píng)價(jià)稱:“百威搞這么一出,我一點(diǎn)也不奇怪。反正他們?yōu)榱吮3质袌龇蓊~,什么事都做得出來。但最諷刺的是,現(xiàn)在的百威根本不是美國品牌。”
對(duì)于百威的愛國情懷,消費(fèi)者是怎么說的呢?
為啥要改成“美國”?因?yàn)檫@國家和百威一毛一樣:毫無內(nèi)涵、屬跨國公司所有
“美國”弱雞、廉價(jià)、喝起來像尿
百威覺得它過度自信又淡之無味的產(chǎn)品和美國文化絕配,好有道理,我無法反駁
甚至有網(wǎng)友靈感爆發(fā),吟了兩首好詩(小編這里翻譯得不好,請大家不吝賜教):
啊,美利堅(jiān)!我與你共飲!/請遞我一個(gè)漢堡。/酒水甚好,我們該/抵制英國茶!
加冕乃之善行,/與醉酒之姿,/從尿,到閃亮之尿!
年度好詩歌
最后,一位網(wǎng)友說了一句偽莎士比亞名言,引人深思:
地獄靜悄悄,惡魔搞營銷